Кто точен в тонкостях, как спица?
Чей путь на кончике пера
Каллиграфически ложится,
Чтоб получилась красота?
Изысканностью чьих движений
Судьбы иероглифы чертя,
Кому видны все достиженья?
Победы завтрашнего дня?
Кто получил святую метку
И чей не пропадает труд?
Кто сильнодействущей таблеткой
Снимает боль, и благ, и мудр?
Кто на вершине потрясений
Удачу ловит, чист и прост?
Конечно, это высший гений
И Бог, Спаситель наш Христос.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".